搜狐首页 - 新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 搜索 - BBS - 搜狗 
Sohu >> English home >> Language Tips >> Words and Stories
nest egg: 储备金
Updated:2005-07-01 13:38

  在英语俚语中,植物和动物的名字频频出现。它们既令短语增辉不少,也赋予了这些短语新的含义。grass widow、nest egg和My, doesn't our cat have a long tail就是很好的例证。

  Grass widow指丈夫因工作需要而不在身边的已婚女子。但是在16世纪,grass widow则指被抛弃的女子,特别是那些有了私生子的女人。关于这个短语的来源出处,有一种说法认为,这与古时的女子为了逃避家庭包办婚姻而与人发生不轨行为有关。不过,这个说法缺乏真凭实据。18世纪出现的表示“与丈夫分离的”的意思则更带有神秘色彩。唯一说得通的解释是,在印度还是英国殖民地时期,英国官员常把他们的妻子送到山上,以躲避炎炎夏日,因为山中芳草萋萋,颇为凉爽。

  "My, doesn't our cat have a long tail"是工人阶层的口头禅,20世纪中叶首先出现在英国,不过其历史可以追溯到18世纪。这句话的意思是:“他(她)认为自己很了不起吗!”这句话最初是用来贬低女人的,一般用在那些穿着奇装异服招摇过市的上流社会女人的身上。

  关于nest egg,《牛津英语大词典》将其解释为“放在巢中以引诱鸟继续在此产蛋的人工蛋或真蛋”。但自1700年起,人们开始使用其比喻意,指用于养老或应变的储蓄金。

  (中国日报网站译)

  

搜狗(www.sogou.com)搜索:“nest”,共找到 17,737 个相关网页.
Comment This | Font Size  Large     Medium    Small | Print This | Close
Related Stories
  • Home service for the 'empty nest' elderly(12/09 16:42)


  • ChinaRen - 搜狐招聘 - 网站登录 - 帮助中心 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
    Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有