搜狐首页 - 新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 搜索 - BBS - 搜狗 
Sohu >> English home >> Language Tips >> Words and Stories
Happy as a sand boy: 非常开心
(China Daily) Updated:2005-03-25 17:23

  我们以前向大家介绍过词组Happy as Larry和happy as a pig in mud,都有“非常开心”的含义。今天我们再来学习一个词组happy(jolly) as a sand boy,像卖沙子的人一样无比快乐。

  Happy as a sand boy是一条英国谚语,其起源可以追溯到19世纪初期。其实sand boy不一定专指卖沙子的“小男孩”,因为在过去,boy多为对社会地位较低的成年人的爱称,因此sand boy多半指代那些为谋生计,挨家挨户叫卖沙子的成年人。卖沙子今天听起来有些好笑,但在19世纪确实是一项有利可图的买卖,人们需要沙子来打磨地板,吸收水渍,很多小酒馆还流行用沙子来铺地,营造一种舒适浪漫的效果。

  那么这些卖沙子的穷人为什么这么快乐呢?一种可能是:他们贩卖的货物是不需要多少本钱的,只要找到一块干净的沙地,就有了充足的免费货源,因此他们每赚到一点钱都非常开心。

  另一种理论来自一种传说:卖沙子的人对酒精有特殊的偏好。19世纪的英国著名现实主义小说家查尔斯·迪更斯在他1841年的小说《老古玩店》(The Old Curiosity Shop)中描写了一个叫“The Jolly Sandboys”的酒馆,门口挂着一个标志牌,上面画着三个卖沙人举着大杯啤酒开怀畅饮,看上去非常开心。

  然而,到了19世纪中期,锯屑逐渐取代了沙子,成为酒馆和商店风行的铺地用品,所以sand boy们就无法再像以前那么开心了。

  (中国日报网站译)

  

Comment This | Font Size  Large     Medium    Small | Print This | Close
Related Stories
  • Birds of a feather: 一丘之貉(03/23 14:16)
  • Cross one's fingers:祈求好运(03/21 14:01)
  • Hopscotch: 跳格游戏(03/17 14:08)
  • Mortgage: 抵押(03/15 14:03)
  • Motor mouth: 多嘴男(03/14 14:26)
  • Brass Monkey: 猴儿冷(03/11 13:51)
  • Wallflower: 舞会上害羞的女孩(03/10 14:39)
  • Wall-to-wall: 到处可见的(03/09 11:35)
  • Dog's dinner: 失败;混乱(03/08 10:20)


  • ChinaRen - 搜狐招聘 - 网站登录 - 帮助中心 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
    Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有